Diplomatic Text
[1]
78
As I feard -- the Blister was obliged to be applied -- tho not till 6 o'Clock
this morng. / she has been up to have her bed made -- & Mr. Yonge
says thank God! that she is realy better -- that is that the
fever is very much conquer'd -- but she is weaker than can
be imagined / she thanks you most sincerly for your
kindneʃs / GM P 8 April 1788
77[2]
Mrs. Dickenson
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Normalised Text
As I feared -- the Blister was obliged to be applied -- though not till 6 o'Clock
this morning / she has been up to have her bed made -- & Mr. Yonge
says thank God! that she is really better -- that is that the
fever is very much conquered -- but she is weaker than can
be imagined / she thanks you most sincerely for your
kindness / Georgina Mary Port
Mrs. Dickenson
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: Lewis Walpole Library, Yale University
Archive: Mrs. Delany correspondence
Item title: Note from Georgina Mary Anne Port to Mary Hamilton
Shelfmark: LWL Mss Vol. 75(82)
Correspondence Details
Sender: Georgina Mary Anne Waddington (née Port)
Place sent: unknown
Addressee: Mary Hamilton
Place received: unknown
Date sent: 8 April 1788
Letter Description
Summary: Note from Georgina Mary Anne Port to Mary Hamilton, informing her about her aunt Delany's health.
Length: 1 sheet, 70 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.
Transliterator: Tino Oudesluijs, editorial team (completed 9 April 2021)
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 2 November 2021