Diplomatic Text
54[1]
I should my Dr be much obliged to you
if you would come by half pt eleven
as I should be glad to come down
in to my Room at that hour, I
would have wrote last Night but
could not find time & hope it
will not be inconvenient to you, the
not knowing it sooner.
Adieu
Afly Yr-
MCG --
Sunday Morg
28th April
1782
54[2]
Miʃs Hamilton
St James'[3]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Normalised Text
I should my Dear be much obliged to you
if you would come by half past eleven
as I should be glad to come down
in to my Room at that hour, I
would have written last Night but
could not find time & hope it
will not be inconvenient to you, the
not knowing it sooner.
Adieu
Affectionately Yours
Martha Carolina Goldsworthy --
Sunday Morning
Miss Hamilton
St James'
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Note from Martha Carolina Goldsworthy to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/14/58
Correspondence Details
Sender: Martha Carolina Goldsworthy
Place sent: unknown
Addressee: Mary Hamilton
Place received: London
Date sent: 28 April 1782
Letter Description
Summary: Note from Martha Carolina Goldsworthy to Mary Hamilton, asking Hamilton to
visit her.
Original reference No. 54.
Length: 1 sheet, 69 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.
Transliterator: Cassandra Ulph, editorial team (completed 11 September 2020)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 2 November 2021