Single Letter

HAM/1/11/33

Letter from Lady Dartrey (later Lady Cremorne) to Mary Hamilton

Diplomatic Text


30

Ly Cremorne

Paris
Augst: 17th:
      1787


Whilst my Dr: Boy is asleep, I can write a few Lines
to you my Dear & kind Friend to tell you &
your worthy Husband, how very very
much Lord C—— & I are obliged to you & to Him
for the friendly offer you made us. The
Plan as you see is changed, but we can
never forgot the kindneʃs you intended us.
I wrote to you a Line from Calais -- & if I
had had much Comfort or indeed any to have sent
you, I should have written since; but
I have not -- The Dr: Boy was very ill
at Amiens, & my daysTime is past in constant
anxiety, & earnest Endeavours to become
resigned to the Will of that gracious &
all wise Being, who alone knows what
is but for his poor dependent Creatures.



I fear change of Climate will do no good -- tho' the Air
is delicious for those who can bear heat
(my Dr: Husband wd enjoy - it if he could enjoy
any thing -- & my Dr: Boy is not overcome
as I sd: have expected by it.) He is thinner
than he was when we left Calais, & tho' his
Cough is certainly leʃs frequent & his
Pulse better -- his great thinneʃs & Looks are
very alarming -- not only to me, & to
my anxious Eyes -- but to all around
me -- He has had a ------ good Night,
but he is heavy, & now asleep after
his Breakfast, & his looks make my
Heart sink within me. Last post
brought me an acct: of Dr: Ly: Wake
being ill of a violent Cold & Fever
& as she complains of the sultry
Weather, I trimble lest She should have



a return of her bilious Fever -- do my Dr:
let me know when you write to me, how
She is -- tho' She promises me to send me the
truth -- She complains of her Head & Eyes &
bids me not be alarmed if Marianne writes
for her next. I pray God She may be soon
better. I rejoice to hear you & yr: best Friend
& your Dr: little Louisa are well -- God Bleʃs
      you all -- pray kiʃs the little
      Dear
for me & tell her, I love
      her for her Mother's sake. My poor
Dr: Husband
has still the pain in his Head at
times, but upon the whole he is better, tho'
sadly wretched about our poor Boy, as to
myself -- I begin to seem inured to anxiety
& sorrow -- & If I cd: think of my poor Husband
------------being better able to bear his Trials, I
feel as if I could paʃs my future Life in tranquil
sorrow & resignation -- God grant I may poʃseʃs
the last bleʃsing
Sunday Augt: 19. Another kind Letter from my kind
Friend
. I can only add 10000 Thanks & tell
      you our Dr: Boy has been better those



2 last Days -- we are going I hope in a Day or
two to a lovely Villa at Paʃsy -- sweet Air &
near the Bois de Boulogne -- where I hope he
will find benefit -- if it please God. I have only
time to say      I am      yrs:      very gratefully &
                                                         affly:      PC
we are all in ------ better Spirits.
to Day. I hope you are all well. -- [1]



Ld: C. & Thos: kind Love[2] They join me
in grateful Acknowledgements to yr
good & worthy Husband
. pray tell Him how
                             very much obliged to him we are
                                                         & to you Dr: kind Friend


Mrs: Dickenson
      Taxal
           near Chapel le Frith
Angleterre      Derbyshire[3]

(hover over blue text or annotations for clarification;
red text is normalised and/or unformatted in other panel)


Notes


 1. This postscript appears to the left of the signature.
 2. The verb is missing from this common statement, i.e. that of sending or giving (kind) love.
 3. The address is written vertically in the middle of the page. There are traces of at least three postmarks and one seal.

Normalised Text




Paris
August 17th:
      1787


Whilst my Dear Boy is asleep, I can write a few Lines
to you my Dear & kind Friend to tell you &
your worthy Husband, how very very
much Lord Cremorne & I are obliged to you & to Him
for the friendly offer you made us. The
Plan as you see is changed, but we can
never forget the kindness you intended us.
I wrote to you a Line from Calais -- & if I
had had much Comfort or indeed any to have sent
you, I should have written since; but
I have not -- The Dear Boy was very ill
at Amiens, & my Time is past in constant
anxiety, & earnest Endeavours to become
resigned to the Will of that gracious &
all wise Being, who alone knows what
is but for his poor dependent Creatures.



I fear change of Climate will do no good -- though the Air
is delicious for those who can bear heat
(my Dear Husband would enjoy it if he could enjoy
any thing -- & my Dear Boy is not overcome
as I should have expected by it.) He is thinner
than he was when we left Calais, & though his
Cough is certainly less frequent & his
Pulse better -- his great thinness & Looks are
very alarming -- not only to me, & to
my anxious Eyes -- but to all around
me -- He has had a good Night,
but he is heavy, & now asleep after
his Breakfast, & his looks make my
Heart sink within me. Last post
brought me an account of Dear Lady Wake
being ill of a violent Cold & Fever
& as she complains of the sultry
Weather, I tremble lest She should have



a return of her bilious Fever -- do my Dear
let me know when you write to me, how
She is -- though She promises me to send me the
truth -- She complains of her Head & Eyes &
bids me not be alarmed if Marianne writes
for her next. I pray God She may be soon
better. I rejoice to hear you & your best Friend
& your Dear little Louisa are well -- God Bless
      you all -- pray kiss the little
      Dear for me & tell her, I love
      her for her Mother's sake. My poor
Dear Husband has still the pain in his Head at
times, but upon the whole he is better, though
sadly wretched about our poor Boy, as to
myself -- I begin to seem inured to anxiety
& sorrow -- & If I could think of my poor Husband
being better able to bear his Trials, I
feel as if I could pass my future Life in tranquil
sorrow & resignation -- God grant I may possess
the last blessing
Sunday August 19. Another kind Letter from my kind
Friend. I can only add 10000 Thanks & tell
      you our Dear Boy has been better those



2 last Days -- we are going I hope in a Day or
two to a lovely Villa at Passy -- sweet Air &
near the Bois de Boulogne -- where I hope he
will find benefit -- if it please God. I have only
time to say      I am      yours      very gratefully &
                                                         affectionately      Philadelphia Cremorne
we are all in better Spirits.
to Day. I hope you are all well. --



Lord Cremorne & Thomas kind Love They join me
in grateful Acknowledgements to your
good & worthy Husband. pray tell Him how
                             very much obliged to him we are
                                                         & to you Dear kind Friend


Mrs: Dickenson
      Taxal
           near Chapel le Frith
Angleterre      Derbyshire

(consult diplomatic text or XML for annotations, deletions, clarifications, persons,
quotations,
spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)



 1. This postscript appears to the left of the signature.
 2. The verb is missing from this common statement, i.e. that of sending or giving (kind) love.
 3. The address is written vertically in the middle of the page. There are traces of at least three postmarks and one seal.

Metadata

Library References

Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester

Archive: Mary Hamilton Papers

Item title: Letter from Lady Dartrey (later Lady Cremorne) to Mary Hamilton

Shelfmark: HAM/1/11/33

Correspondence Details

Sender: Philadelphia Hannah, Baroness Cremorne Dawson (née Freame)

Place sent: Paris

Addressee: Mary Hamilton

Place received: Taxal, near Chapel-en-le-Frith

Date sent: 17 August 1787

Letter Description

Summary: Letter from Lady Cremorne (formerly Dartrey) to Mary Hamilton. She writes of her time in France and on the health of her son [Thomas] whose 'thinness & looks are very alarming – not only to me & my anxious Eyes – but to all around me'.
    Dated at Paris [France].
   

Length: 1 sheet, 598 words

Transliteration Information

Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).

All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.

Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.

Transliterator: Tino Oudesluijs, editorial team (completed March 2020)

Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library

Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library

Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors

Revision date: 2 November 2021

Document Image (pdf)