HAM/1/8/1/10
Note from Mrs Penelope Iremonger (née Morgan) to Mary Hamilton
Diplomatic Text
My dear Madam A thousand thanks for your kind,
very kind, offer, wch we are Mortified that we
cannot reap any benefit ofrom particularly
as we leave town to Morrow Morn: we
are ingaged to dine wth Mr. Lethieullier
so late, to day,, wch makes it impoʃsible for
us to know at what hour we shall return
I was very sorry I did not find you at
home we all Join in best wishes to you,
Mr. Dickenson. & the Charming Louisa should
be happy to see you all at Wherwell when
ever it suits you to give us that pleasure
in great hast, but am your most faithfull
& obliged P Iremonger.
Wednesday
To Mrs Dickinson[1]
25th. April 1792[2]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Normalised Text
My dear Madam A thousand thanks for your kind,
very kind, offer, which we are Mortified that we
cannot reap any benefit from particularly
as we leave town to Morrow Morning we
are engaged to dine with Mr. Lethieullier
so late, to day,, which makes it impossible for
us to know at what hour we shall return
I was very sorry I did not find you at
home we all Join in best wishes to you,
Mr. Dickenson. & the Charming Louisa should
be happy to see you all at Wherwell when
ever it suits you to give us that pleasure
in great haste, but am your most faithful
& obliged Penelope Iremonger.
Wednesday
To Mrs Dickinson
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Note from Mrs Penelope Iremonger (née Morgan) to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/8/1/10
Correspondence Details
Sender: formerly Dunbar), Penelope Iremonger (née Morgan
Place sent: London
Addressee: Mary Hamilton
Place received: unknown
Date sent: 25 April 1792
Letter Description
Summary: Note from Mrs Iremonger to Mary Hamilton. She is ‘mortified’ that she
cannot accept Hamilton’s offer as she is already engaged.
Length: 1 sheet, 117 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.
Transliterator: Christine Wallis, editorial team (completed 6 November 2020)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 2 November 2021