Diplomatic Text
My Dear Miʃs Hamilton
I had the favour to receive your obliging note last night
inclosed with the Parcel of Blue silk, and take this very first
opportunity to obey her Majestys Commands, I have sent you the
yellow Silk, which is all knoted but about ten scans, which I shall
keep till the Blue is finished, and I beg you will be so good to present
My respectful Duty to the Queen, and tell her Majesty I will
the great pleasure doe the Blue as fast as posible, and will
take Care it shall be sent Safe to her Majestys House --
I aʃsure you my Dear Madam I have regrated very much that I
have not been able to wait of you at Kew, which I have
often intended by some unlucky thing or other been prevented
I dont yet give up the thoughts of doeing my Self that pleasure
as you may be aʃsured if I can with any Conveniency Come I
will and shall be allways
happy of any opportunity to aʃsure you I am very sincerly
My Dear Madam
your affectionat and much obliged
Cath: Walkinshaw
Maddox Street June 29th[1]
1779
P:S:
has Lady Stormont yet been with you. the last time I saw
her, she aʃsured me she would very soon, that she was to be
some where near Kew, and she would then wait of you,
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Normalised Text
My Dear Miss Hamilton
I had the favour to receive your obliging note last night
enclosed with the Parcel of Blue silk, and take this very first
opportunity to obey her Majestys Commands, I have sent you the
yellow Silk, which is all knotted but about ten skeins, which I shall
keep till the Blue is finished, and I beg you will be so good to present
My respectful Duty to the Queen, and tell her Majesty I will
the great pleasure do the Blue as fast as possible, and will
take Care it shall be sent Safe to her Majestys House --
I assure you my Dear Madam I have regretted very much that I
have not been able to wait of you at Kew, which I have
often intended by some unlucky thing or other been prevented
I don't yet give up the thoughts of doing my Self that pleasure
as you may be assured if I can with any Conveniency Come I
will and shall be always
happy of any opportunity to assure you I am very sincerely
My Dear Madam
your affectionate and much obliged
Catherine Walkinshaw
Maddox Street June 29th
1779
P:S:
has Lady Stormont yet been with you. the last time I saw
her, she assured me she would very soon, that she was to be
some where near Kew, and she would then wait of you,
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Letter from Mrs Catherine Walkinshaw to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/7/12/1
Correspondence Details
Sender: Catherine Walkinshaw
Place sent: London
Addressee: Mary Hamilton
Place received: Kew
Date sent: 29 June 1779
Letter Description
Summary: Letter from Catherine Walkinshaw to Mary Hamilton. She thanks Hamilton for her note and for the parcel of blue silk, and writes that she 'take[s] this very first opportunity to obey her Majesty[']s Commands'. She has sent Hamilton the yellow silk [presumably being made into clothing for the Princesses].
Dated at Maddox Street [London].
Original reference No. 1.
Length: 1 sheet, 232 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: XML version: Research Assistant funding in 2017/18 provided by the Department of Linguistics and English Language, University of Manchester.
Research assistant: Georgia Tutt, MA student, University of Manchester
Transliterator: Parisa Hallgate, undergraduate student, University of Manchester (submitted May 2018)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 2 November 2021