Diplomatic Text
6[1]
6
1st. June 1782
My Dear Miʃs Hamilton
Mrs Montagu has
got a great cold else your invitation for Monday
would tempt her to break thro' her general
rule of never going out of a Morning. if
I can contrive to get out on Monday I
shall certainly have the pleasure of
waiting on you but I dare hardly promise
for the Coach Man is at present ill &
it is more than probable that as the influ
:enza has got among the servants there will
not be one well enough to attend me -- but I
will come if I can -- yours sincerely D—— Gregory
Miʃs Hamilton[2]
Miʃs Gregory[3]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Normalised Text
My Dear Miss Hamilton
Mrs Montagu has
got a great cold else your invitation for Monday
would tempt her to break through her general
rule of never going out of a Morning. if
I can contrive to get out on Monday I
shall certainly have the pleasure of
waiting on you but I dare hardly promise
for the Coach Man is at present ill &
it is more than probable that as the influenza
has got among the servants there will
not be one well enough to attend me -- but I
will come if I can -- yours sincerely Dorothea Gregory
Miss Hamilton
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Letter from Dorothea Gregory to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/6/7/6
Correspondence Details
Sender: Dorothea Montague Alison (née Gregory)
Place sent: unknown
Addressee: Mary Hamilton
Place received: unknown
Date sent: 1 June 1782
Letter Description
Summary: Letter from Dorothea Gregory to Mary Hamilton. She writes that Mrs Montagu is suffering from a cold and will be unable to accept Hamilton's invitation to visit on Monday. If it were not for her cold Gregory notes that Mrs Montagu would 'break thro' her general rule of never going out of a Morning'. Gregory herself will visit if she can but this may not be possible as the 'Coach man is at present ill' and it is likely therefore there will be no servant to attend her.
Original reference No. 6.
Length: 1 sheet, 102 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: XML version: Research Assistant funding in 2018/19 provided by the Department of Linguistics and English Language, University of Manchester.
Research assistant: Chenming Gao, undergraduate student, University of Manchester
Transliterator: Emma Alonso-Ramonet, dissertation student, University of Vigo (submitted April 2019)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 19 November 2021