Diplomatic Text
My dearest, dearest, dearest Sister, Friend, Miranda
I return you ye sincerest thanks
for yr. Book I never have read it as yet,
& shall peruse it over with ye greatest
attention. You know know yt. whatever
comes to me from you isalways delights
me, however I will fairly declare to
you my opinion about it & will take
ye liberty of marking with Ink ye
paʃsages yt. strike me most. Oh may
Heaven grant yt. this freedom &
friendship; & openneʃs of ours to each
other may never cease but with our
lives, at least if it be in my power, it never shall.
I never as yet have read Julia de Roubi=
=gné, & I beg of you yt. as soon as
youI have returned you ye Man of
feeling you will lend it me, if notyou
have it, if not I will get it.
Pray excuse ye. shortneʃs of this
little Note, for I am really hurried
as to time, if I was not you may
depend upon it yt. I ʃhd.. tire you
with a longer Epistle, for I think
I am never better employed, than
when writing to you; except when
I am conversing with you. Adieu
May you enjoy every bleʃsing ye
Almighty of his infinite goodneʃs
can grant you, & may you at last
attain his everlasting Kingdom, is
ye constant Prayer of yr.,
sincerely affectionate Brother.
Palemon toujours de même
P.S.
Pray keep up yr. spirits when
Playing with ye. little children, & do not
exert ym.. so much as to be exhausted.
Inform I entreat of you whether you
hear my prospects about W——r
are true or not. You need not hurry
yrself about yr. choice, only let me
know it by my return on W——y M——g
Ad. Ad. Que le bon Dieu vous garde.
Votre Palemon.
[2]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Notes
1. On the order of letters from mid-October 1779, see GEO/ADD/3/83/16 p.1 n.1.
2. The last page is blank.
Normalised Text
My dearest, dearest, dearest Sister, Friend, Miranda
I return you the sincerest thanks
for your Book I never have read it as yet,
& shall peruse it over with the greatest
attention. You know that whatever
comes to me from you always delights
me, however I will fairly declare to
you my opinion about it & will take
the liberty of marking with Ink the
passages that strike me most. Oh may
Heaven grant that this freedom &
friendship; & openness of ours to each
other may never cease but with our
lives, at least if it be in my power, it never shall.
I never as yet have read Julia de Roubigné
, & I beg of you that as soon as
I have returned you the Man of
feeling you will lend it me, if you
have it, if not I will get it.
Pray excuse the shortness of this
little Note, for I am really hurried
as to time, if I was not you may
depend upon it that I should tire you
with a longer Epistle, for I think
I am never better employed, than
when writing to you; except when
I am conversing with you. Adieu
May you enjoy every blessing the
Almighty of his infinite goodness
can grant you, & may you at last
attain his everlasting Kingdom, is
the constant Prayer of your,
sincerely affectionate Brother.
Palemon toujours de même
P.S.
Pray keep up your spirits when
Playing with the little children, & do not
exert them so much as to be exhausted.
Inform I entreat of you whether you
hear my prospects about Windsor
are true or not. You need not hurry
yourself about your choice, only let me
know it by my return on Wednesday Morning
Adieu Adieu Que le bon Dieu vous garde.
Votre Palemon.
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: Windsor Castle, The Royal Archives
Archive: GEO/ADD/3 Additional papers of George IV, as Prince, Regent, and King
Item title: Letter from George, Prince of Wales, to Mary Hamilton
Shelfmark: GEO/ADD/3/82/52
Correspondence Details
Sender: George, Prince of Wales (later George IV)
Place sent: unknown
Addressee: Mary Hamilton
Place received: unknown
Date sent: 17 October 1779
notBefore 17 October 1779 (precision: medium)
notAfter 17 October 1779 (precision: high)
Letter Description
Summary: Letter from George, Prince of Wales, to Mary Hamilton, on receiving a book from her, and wishing to read 'Julia de Roubigné' after finishing 'The Man of Feeling'.
[Both are works by Henry Mackenzie.]
Signed 'Palemon'.
Length: 1 sheet, 306 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: XML version: Transcription and Research Assistant funding in 2018/19 provided by the Student Experience Internship programme of the University of Manchester.
Research assistant: Emma Donington Kiey, undergraduate student, University of Manchester
Transliterator: Emma Donington Kiey (submitted July 2019)
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 2 November 2021