Diplomatic Text
Octbr. 10th. Sunday 1779
Afternoon[1]
Dearest, dearest, dearest Sister, Friend,
As there is no greater pleasure
to a friendly disposition than com=
=municating to another ye. pleasurehappineʃs,
it receives itself, I am agoing
to inform my dearest Miranda
yt.. I have picked up some in=
=telligence wh.. I hope will afford
her some delight tho' I can not
flatter myʃelf yt.. it will equal
yt.. wh.. I myʃelf shall feel.
Know then that I have learned
from very good authority, yt.. we go
on Sa——y next to W——r again
to paʃs a fortnight there, yt. is
as I understand from Sa——y
till ye W——y fortnight following,
from whence I conclude I shall again this
year have ye. happineʃs of enjoying
my Miranda's Conversation, for
I shd.. think yt.. my Father &
Mother wld.. not bear to be sepa=
=rated from ye. younger part of
their family so long, ------------ they will
most certainly have them with
them. But Alas you saucy C[reature]
a sejour at W——r cannot be
agreable to you unleʃs Mr. Smelt
is of ye. party.
Pray tell me in yr. next
whether you have been again vexed
from ye same accursed Quarter
or not, you alarmed me much
by saying you had been much grieved
pray relieve my anxiety by telling
me from what Quarter it was.
I flatter my ʃelf tomorrow M——g
I shall be able to clear my Charac=
=ter from every little slurr that
has been thrown upon it.
Yr. friends my ever dearest
Miranda I love as I do my own
because they are so strongly attached,
pardon Oh pardon my aspiring to be so
high in yr. affections as they are
however I will not dispair, for I
am sure, there is not one of them
to whom you are dearer than you
are to
Yr. ever affectionate Brother
Palemon toujours de même
P.S. I hope I shall have finished
yr. Letters as well as a little
Note for you T——w M——g.
I have more to say to you dearest
dearest, dearest Miranda
than my Pen - will write. Adieu,
Adieu, Adieu, toujours chére.
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Notes
1. Hamilton initially noted just ‘Sunday afternoon’, the date around ‘Sunday’ on the top line being added later.
Normalised Text
Dearest, dearest, dearest Sister, Friend,
As there is no greater pleasure
to a friendly disposition than communicating
to another the happiness,
it receives itself, I am agoing
to inform my dearest Miranda
that I have picked up some intelligence
which I hope will afford
her some delight though I can not
flatter myself that it will equal
that which I myself shall feel.
Know then that I have learned
from very good authority, that we go
on Saturday next to Windsor again
to pass a fortnight there, that is
as I understand from Saturday
till the Wednesday fortnight following,
from whence I conclude I shall again this
year have the happiness of enjoying
my Miranda's Conversation,
I should think that my Father &
Mother would not bear to be separated
from the younger part of
their family so long, they will
most certainly have them with
them. But Alas you saucy Creature
a sejour at Windsor cannot be
agreeable to you unless Mr. Smelt
is of the party.
Pray tell me in your next
whether you have been again vexed
from the same accursed Quarter
or not, you alarmed me much
by saying you had been much grieved
pray relieve my anxiety by telling
me from what Quarter it was.
I flatter my self tomorrow Morning
I shall be able to clear my Character
from every little slur that
has been thrown upon it.
Your friends my ever dearest
Miranda I love as I do my own
because they are so strongly attached,
pardon Oh pardon my aspiring to be so
high in your affections as they are
however I will not despair, for I
am sure, there is not one of them
to whom you are dearer than you
are to
Your ever affectionate Brother
Palemon toujours de même
P.S. I hope I shall have finished
your Letters as well as a little
Note for you Tomorrow Morning.
I have more to say to you dearest
dearest, dearest Miranda
than my Pen will write. Adieu,
Adieu, Adieu, toujours chére.
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: Windsor Castle, The Royal Archives
Archive: GEO/ADD/3 Additional papers of George IV, as Prince, Regent, and King
Item title: Letter from George, Prince of Wales, to Mary Hamilton
Shelfmark: GEO/ADD/3/82/48
Correspondence Details
Sender: George, Prince of Wales (later George IV)
Place sent: unknown
Addressee: Mary Hamilton
Place received: unknown
Date sent: 10 October 1779
notBefore 10 October 1779 (precision: medium)
notAfter 10 October 1779 (precision: high)
Letter Description
Summary: Letter from George, Prince of Wales, to Mary Hamilton, on learning of an intended visit to Windsor where they will see each other.
The Prince asks if Hamilton has been 'again vexed from the same accursed Quarter or not'.
Written Sunday afternoon.
Signed 'Palemon'.
Length: 1 sheet, 340 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: XML version: Transcription and Research Assistant funding in 2018/19 provided by the Student Experience Internship programme of the University of Manchester.
Research assistant: Emma Donington Kiey, undergraduate student, University of Manchester
Transliterator: Emma Donington Kiey (submitted June 2019)
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 2 November 2021