Diplomatic Text
My dear Friend
I seize this Scrap
of paper in an empty house which
we are come to see, to offer my
very hearty congratulation on Your
happy prospects. May they be
realized with the enjoyment of
every bleʃsing! Amen!
An unforeseen Accident, the illneʃs
of a dear friend detains us here till
Monday, shou'd the happy Event take
place before that Mrs. G. is afraid
You will be distreʃt for neceʃsary
Linnen &c; as we were to have come
back to morrow to have provided for
Your reception. In that case You
must provide for yourself just for
a day till we come, which will be
certainly on Monday. We must beg
a night's lodging or two in the
Adelphi -- Wensday I go to Mrs.
Boscawen's for a Week --
I write upon the Step of a
StairCase. -- H M --
The Old Woman is apprised to receive
any orders you may send to her
10 June, Kent 1785
In my confusion I have directed
Your Letter to the Maid
[1]
[4]
[5]
[6]
[7]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Notes
1. There are two addresses, the first of which (p.4) is unmarked by the post, whilst the second (below the postscript on p.2) bears stamps.
2. Remains of a stamp, which reads ‘36. MAID STONE’.
3. This address is written vertically in the middle of the page.
4. Remains of a stamp, which reads ‘11 IU’, indicating the date on which the letter went through the post.
5. Remains of a seal, in red wax.
6. This second address seems to have been written first, before Hannah More realised it needed to be changed, after which she wrote the correct address on what was then the inside of the sheet, and sent it after refolding the sheet so that the latter became the outside (which was subsequently stamped by the post).
7. Remains of a seal, in red wax.
8. This address is written vertically in the middle of the page.
Normalised Text
My dear Friend
I seize this Scrap
of paper in an empty house which
we are come to see, to offer my
very hearty congratulation on Your
happy prospects. May they be
realized with the enjoyment of
every blessing! Amen!
An unforeseen Accident, the illness
of a dear friend detains us here till
Monday, should the happy Event take
place before that Mrs. Garrick is afraid
You will be distressed for necessary
Linen &c; as we were to have come
back to morrow to have provided for
Your reception. In that case You
must provide for yourself just for
a day till we come, which will be
certainly on Monday. We must beg
a night's lodging or two in the
Adelphi -- Wednesday I go to Mrs.
Boscawen's for a Week --
I write upon the Step of a
StairCase. -- Hannah More --
The Old Woman is apprised to receive
any orders you may send to her
10 June, Kent
In my confusion I have directed
Your Letter to the Maid
Miss Hamilton
Clarges Street
Picadilly
London
Mrs. Lovers
at Mrs. Garrick's
Adelphi London
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: Houghton Library Repository, Harvard University
Archive: Elizabeth Carter and Hannah More letters to Mary Hamilton
Item title: Letter from Hannah More to Mary Hamilton
Shelfmark: MS Eng 1778 165
Correspondence Details
Sender: Hannah More
Place sent: Kent
Addressee: Mary Hamilton
Place received: London
Date sent: 10 June 1785
Letter Description
Summary: More, Hannah, 1745-1833. Autograph manuscript letter (signed) to Mary Hamilton; Kent, 1785 June 10.
Length: 1 sheet, 186 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First transcribed for the project 'The Collected Letters of Hannah More' (Kerri Andrews & others) and incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.
Transliterator: Kerri Andrews, Senior Lecturer, Edge Hill University (submitted 11 August 2020)
Cataloguer: Bonnie B. Salt, Archivist, Houghton Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 25 October 2022