HAM/1/15/2/8
Incomplete note from Mary Hamilton to Charlotte Margaret Gunning
Diplomatic Text
-- I am much better & in good
spirits -- Oh cd. I have you wth-
me -- Adieu not a moment
more -- what a scrawl! but
My Astrea will take it
well of me & receive it as a
proof of that love & friendship ------------
I ------------------------------------------------------------
Letters are detain'd somewhere
or other certainly. -- I know it
will please you to hear that
Rhea was much satisfied wth.
ye. answer I sent to her letter
for in one yt. Perfecta recd.
to day, she say's -- “tell MH. I
“hope soon to answer her letter,
“she make's me guilty of breaking
[2]
[3]
------------------------------------------------------------
I have been driving Pʃs. E. in
Mr. Far—— open chaise round ye
Links[4] this Eveg. (it is a piece
of ground (enclosed) so call'd) be-
longing to Ldy. B. C. -- Yesterday
Morng. I drove to Pevensey --
& in ye. Eveg. I rode on Horseback
Mr. Far. accompinied me -- [5]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Notes
1. Some of the characters on the right-hand side of p.2 are no longer legible on the image due to how the document was pasted onto the sheet, but they have been verified when viewing the document in person.
2. The rest of the page has been cut off.
3. This page concerns the other side of the bottom half of p.1, and is therefore missing the top half.
4. Nowadays a golf course in Eastbourne.
5. The rest of the letter is missing.
Normalised Text
-- I am much better & in good
spirits -- Oh could I have you with
me -- Adieu not a moment
more -- what a scrawl! but
My Astrea will take it
well of me & receive it as a
proof of that love & friendship ------------
I ------------------------------------------------------------
Letters are detained somewhere
or other certainly. -- I know it
will please you to hear that
Rhea was much satisfied with
the answer I sent to her letter
for in one that Perfecta received
to day, she say's -- “tell Mary Hamilton I
“hope soon to answer her letter,
“she make's me guilty of breaking
------------------------------------------------------------
I have been driving Princess Elizabeth in
Mr. Farhill open chaise round the
Links this Evening (it is a piece
of ground (enclosed) so called) belonging
to Lady Betty Compton -- Yesterday
Morning I drove to Pevensey --
& in the Evening I rode on Horseback
Mr. Farhill accompanied me --
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Incomplete note from Mary Hamilton to Charlotte Margaret Gunning
Shelfmark: HAM/1/15/2/8
Correspondence Details
Sender: Mary Hamilton
Place sent: Eastbourne (certainty: high)
Addressee: Charlotte Margaret Digby (née Gunning)
Place received: unknown
Date sent: 13 July 1780
Letter Description
Summary: Incomplete note from Mary Hamilton to Charlotte Gunning, conveying general news. Hamilton says that she has ridden in Farhill's chaise and that her health is better.
Original reference No. 7.
Length: 1 sheet, 146 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.
Transliterator: Tino Oudesluijs, editorial team (completed 7 October 2020)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 30 September 2023