Diplomatic Text
1789
Your Letter my Dear Friend travelled a
good way before it reached me, & indeed
since I red it I have not had it in my
power to thank you for it as soon as I
wished & I do now very sincerly, & joinreturn
my congratulations to your, on the
Bleʃsed Event of the King's Recovery
for a greater Bleʃsing can not accrue to
this Country, I was sure you would be
deeply afflicted, for every body must, but
those who have every seen him in his
Domestic Life, must adore him & doubly
feel his value, it will be a Satisfaction
to you I am sure to hear that His Mesy
never looked better, he is thinner, but that
I think after such an illneʃs is what
one ought to expect, but he is thank
God perfectly well, so is the Queen
& Princeʃs's who supported their
very severe Trial in a most proper
& exemplary manner --
I daresay your little Girl improves
every day, She will now grow more &
more entertaining, both to you & Mr
Dickenson to whom I beg my Comps --
I have been very ill these four
Months, & tho' my Heart rejoices, my
poor Chest is torn to pieces by a violent
Cough, which I fear I have no chance
of getting rid of till the warm Weather
My Brother is in Town, but I expect
him in a few Days, & will give him your
Compliments -- Mrs Cheveley & all
your old acquaintance desire theirs to
you & believe me Ever
Your Sincely
MCGoldsworthy
Ly. Charlotte Finch
desires her Comps
[2]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Normalised Text
1789
Your Letter my Dear Friend travelled a
good way before it reached me, & indeed
since I received it I have not had it in my
power to thank you for it as soon as I
wished & I do now very sincerely, & return
my congratulations to you, on the
Blessed Event of the King's Recovery
for a greater Blessing can not accrue to
this Country, I was sure you would be
deeply afflicted, for every body must, but
those who have ever seen him in his
Domestic Life, must adore him & doubly
feel his value, it will be a Satisfaction
to you I am sure to hear that His Majesty
never looked better, he is thinner, but that
I think after such an illness is what
one ought to expect, but he is thank
God perfectly well, so is the Queen
& Princess's who supported their
very severe Trial in a most proper
& exemplary manner --
I daresay your little Girl improves
every day, She will now grow more &
more entertaining, both to you & Mr
Dickenson to whom I beg my Compliments --
I have been very ill these four
Months, & though my Heart rejoices, my
poor Chest is torn to pieces by a violent
Cough, which I fear I have no chance
of getting rid of till the warm Weather
My Brother is in Town, but I expect
him in a few Days, & will give him your
Compliments -- Mrs Cheveley & all
your old acquaintance desire theirs to
you & believe me Ever
Your Sincerely
Martha Carolina Goldsworthy
Lady Charlotte Finch
desires her Compliments
Taxal Chapel le Frith
Derbyshire
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Letter from Martha Carolina Goldsworthy to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/14/106
Correspondence Details
Sender: Martha Carolina Goldsworthy
Place sent: Windsor
Addressee: Mary Hamilton
Place received: Taxal, near Chapel-en-le-Frith
Date sent: 12 April 1789
Letter Description
Summary: Letter from Martha Carolina Goldsworthy to Mary Hamilton. She writes on the King's recovery to health and on other members of the Royal family, and her own illness.
Dated at the Queen's Lower Lodge.
Original reference No. 80.
Length: 1 sheet, 285 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: XML version: Research Assistant funding in 2017/18 provided by the Department of Linguistics and English Language, University of Manchester.
Research assistant: Georgia Tutt, MA student, University of Manchester
Transliterator: Theresa Zhao, MA student, Uppsala University (submitted June 2018)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 2 November 2021