Diplomatic Text
My Dst Friend
You do me injustice if you think it
is want of Affection that makes
me not write, but I dare not, I
have been forbid by King Queen
& seriously by Hawkins, & I know
do. it against my Conscience, but
rather than give you a moments
uneasineʃs I transgreʃs for once, but
do not be angry my Dst but I
shall not again till I have
full. permiʃsion, leʃs[1] to you, who are
doubtful whether you have had this
horrid distemper, I have gone through
a great deal since Monday my
Dst I trust in God the worst is now
over, my Dr P Adolphus is in a
fine way & I begin to be easy, Dr
Pʃs Mary quite well -- I grieve
you have the Heart Ach, I wish
I could relieve you, gladly would
I do it -- take care of your Health
& tho I do not write, be convinced
I love you dearly, but you know I
am very exact to orders, & the
infection is now at its heigth --
Mrs Smelt, & Mrs Cholmly who
are with me desire to be kindly
remembered, thanks for the Books
& Manuscript, again I repeat
remember tho I do not write
I am most
Affly Yours
MCGoldsworthy
6 o'Clock
17th April
1779
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Notes
1. ‘Unless. Also occasionally: except (for)’ (OED s.v. less conj. sense 1. Accessed 03-11-2021).
Normalised Text
My Dearest Friend
You do me injustice if you think it
is want of Affection that makes
me not write, but I dare not, I
have been forbid by King Queen
& seriously by Hawkins, & I now
do. it against my Conscience, but
rather than give you a moments
uneasiness I transgress for once, but
do not be angry my Dearest but I
shall not again till I have
full. permission, less to you, who are
doubtful whether you have had this
horrid distemper, I have gone through
a great deal since Monday my
Dearest I trust in God the worst is now
over, my Dear Prince Adolphus is in a
fine way & I begin to be easy, Dear
Princess Mary quite well -- I grieve
you have the Heart Ache, I wish
I could relieve you, gladly would
I do it -- take care of your Health
& though I do not write, be convinced
I love you dearly, but you know I
am very exact to orders, & the
infection is now at its height --
Mrs Smelt, & Mrs Cholmondeley who
are with me desire to be kindly
remembered, thanks for the Books
& Manuscript, again I repeat
remember though I do not write
I am most
Affectionately Yours
Martha Carolina Goldsworthy
6 o'Clock
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Letter from Martha Carolina Goldsworthy to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/14/14
Correspondence Details
Sender: Martha Carolina Goldsworthy
Place sent: unknown
Addressee: Mary Hamilton
Place received: unknown
Date sent: 17 April 1779
Letter Description
Summary: Letter from Martha Carolina Goldsworthy to Mary Hamilton. She writes that
Hamilton does her an injustice if she thinks that it is want of affection
that makes her not write. She jokes that she has been forbid from doing so
by the King and Queen and she now writes against her conscience. Goldsworthy
hopes that Hamilton has not been suffering with the same ‘horrid distemper’
that she has had that she ‘trusts in God the worst is now over’. She
continues on Prince Adolphus who she describes as a fine boy, on Mr and Mrs
Smelt and thanks Hamilton that the book manuscript that she has sent.
Original reference No. 12.
Length: 1 sheet, 216 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.
Transliterator: Tino Oudesluijs, editorial team (completed 8 October 2020)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 2 November 2021