Diplomatic Text
My dearst. Miʃs Hamilton, I shd- have sent you
this with many many thanks long Ago but
had not it according to my Expectations -- how
good you are ab.' it -- I have only had it 2 days
& wish'd to bring it myself -- but am not per-
mitted -- I hope you will receive my ------ Aʃsurances
by this method -- that I have grieved most sincerely
for your Alarm & for all you have suffer'd
& quite long to Congratulate you on your
recovery being Ever my dr. Miʃs H. yrs. sincerely & Affly
Henria. Finch
Miʃs Hamilto[n]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Normalised Text
My dearest Miss Hamilton, I should have sent you
this with many many thanks long Ago but
had not it according to my Expectations -- how
good you are about it -- I have only had it 2 days
& wished to bring it myself -- but am not permitted
-- I hope you will receive my Assurances
by this method -- that I have grieved most sincerely
for your Alarm & for all you have suffered
& quite long to Congratulate you on your
recovery being Ever my dear Miss Hamilton yours sincerely & Affectionately
Henrietta Finch
Miss Hamilton
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Note from Harriet Finch to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/12/92
Correspondence Details
Sender: Harriet Finch
Place sent: unknown
Addressee: Mary Hamilton
Place received: unknown
Date sent: between June 1777 and November 1782
notBefore June 1777 (precision: high)
notAfter November 1782 (precision: high)
Letter Description
Summary: Note from Harriet Finch to Mary Hamilton. She writes that she should have sent ‘this’ [it is not clear if she means the note or an item that she enclosed with the note] with many thanks. She has ‘had it 2 days’ and wished to bring it to Hamilton herself but was not permitted to do so. The note continues on Hamilton’s health and how she has suffered with it.
Length: 1 sheet, 95 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: Transcription and XML version created as part of project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers', funded by the Arts & Humanities Research Council under grant AH/S007121/1.
Transliterator: Cassandra Ulph, editorial team (completed 29 May 2020)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 27 September 2023