HAM/1/10/1/2
Incomplete letter from Caterina Clarke (later Jackson) to Mary Hamilton
Diplomatic Text
Relative to my Mothers death
Novr. 11th. 1779.
9 O'Clock
My dearest Miranda
Do not think you have
been out of my thoughts altho it
is an age since I have told you you were
in them; but you have been nevertheleʃs &
as the last is generally the strongest
impreʃsion I have not thought of you
lately without pain -- I hope your
spirits are better than when you
wrote to me last -- your spirits I say
for your spirits only are affected, but
for God's Sake my dearest don't give way
to melancholy ideas -- if any one has
can upon retrospection of their conduct
in the most trying situations can with
the most perfect aʃsurance applaud them
selves, without flattery it is yourself --
your letter affected me I know what you
must have felt! I do feel for you &
particularly at this time & I have
wished we were not so much divided
I have thought of you with pain ever
since I recieved it, & it is the only letter
of yours that I never open'd after the
day it came to my hands -- I have
been going to write to you frequently
then I was at a loʃs how to write
to you -- & then I defer'd it in hopes of
coming to you soon -- we have been down[1]
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Normalised Text
November 11th. 1779.
9 O'Clock
My dearest Miranda
Do not think you have
been out of my thoughts although it
is an age since I have told you you were
in them; but you have been nevertheless &
as the last is generally the strongest
impression I have not thought of you
lately without pain -- I hope your
spirits are better than when you
wrote to me last -- your spirits I say
for your spirits only are affected, but
for God's Sake my dearest don't give way
to melancholy ideas -- if any one
upon retrospection of their conduct
in the most trying situations can with
the most perfect assurance applaud themselves
, without flattery it is yourself --
your letter affected me I know what you
must have felt! I do feel for you &
particularly at this time & I have
wished we were not so much divided
I have thought of you with pain ever
since I received it, & it is the only letter
of yours that I never opened after the
day it came to my hands -- I have
been going to write to you frequently
then I was at a loss how to write
to you -- & then I deferred it in hopes of
coming to you soon -- we have been down
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Incomplete letter from Caterina Clarke (later Jackson) to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/10/1/2
Correspondence Details
Sender: Caterina Jackson (née Clarke)
Place sent: unknown
Addressee: Mary Hamilton
Place received: Kew (certainty: low)
Date sent: 11 November 1779
Letter Description
Summary: Incomplete letter from Caterina Clarke to Mary Hamilton (addressed as 'My dearest Miranda'), expressing her sympathy on the death of Hamilton’s mother.
Original reference No. 9.
Length: 2 sheets, 215 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: XML version: Research Assistant funding in 2016/17 provided by The John Rylands Research Institute.
Research assistant: Sarah Connor, undergraduate student, University of Manchester
Research assistant: Carla Seabra-Dacosta, MA student, University of Vigo
Transliterator: Joseph Gill, undergraduate student, University of Manchester (submitted May 2017)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 3 October 2023