Diplomatic Text
Lady Warwick
Dear Mrs. Dickenson,
My Sister & I are much
obliged to you for your
kind remembrance of us
in sending us the pattern
of your gown, & for having
been so good as to take
the trouble of doing so
large a peice which was
quite beyond our expectations.
I had intended thanking you
in person this morning but
from various mistakes
have been prevented from
getting out, shall hope for
another opportunity --
I am Dear Mrs Dickenson
your obedt Servant
H. Warwick
Albemarle St.
Monday.[1]
Warwick 1795
red text is normalised and/or unformatted in other panel)
Normalised Text
Dear Mrs. Dickenson,
My Sister & I are much
obliged to you for your
kind remembrance of us
in sending us the pattern
of your gown, & for having
been so good as to take
the trouble of doing so
large a piece which was
quite beyond our expectations.
I had intended thanking you
in person this morning but
from various mistakes
have been prevented from
getting out, shall hope for
another opportunity --
I am Dear Mrs Dickenson
your obedient Servant
Henrietta Warwick
Albemarle Street
Monday.
quotations, spellings, uncorrected forms, split words, abbreviations, formatting)
Notes
Metadata
Library References
Repository: John Rylands Research Institute and Library, University of Manchester
Archive: Mary Hamilton Papers
Item title: Note from Lady Warwick to Mary Hamilton
Shelfmark: HAM/1/5/4/9
Correspondence Details
Sender: Henrietta Greville (née Vernon), Countess of Warwick
Place sent: London
Addressee: Mary Hamilton
Place received: unknown
Date sent: 1795
Letter Description
Summary: Note from Lady Warwick to Mary Hamilton, thanking her for sending her a pattern for a gown.
Length: 1 sheet, 86 words
Transliteration Information
Editorial declaration: First edited in the project 'Image to Text' (David Denison & Nuria Yáñez-Bouza, 2013-2019), now incorporated in the project 'Unlocking the Mary Hamilton Papers' (Hannah Barker, Sophie Coulombeau, David Denison, Tino Oudesluijs, Cassandra Ulph, Christine Wallis & Nuria Yáñez-Bouza, 2019-2023).
All quotation marks are retained in the text and are represented by appropriate Unicode characters. Words split across two lines may have a hyphen on the first, the second or both fragments (reco-|ver, imperfect|-ly, satisfacti-|-on); or a double hyphen (pur=|port, dan|=ger, qua=|=litys); or none (respect|ing). Any point in abbreviations with superscripted letter(s) is placed last, regardless of relative left-right orientation in the original. Thus, Mrs. or Mrs may occur, but M.rs or Mr.s do not.
Acknowledgements: XML version: Research Assistant funding in 2014/15 and 2015/16 provided by the Department of Linguistics and English Language, University of Manchester.
Research assistant: Donald Alasdair Morrison, undergraduate student, University of Manchester
Transliterator: Amy Brenndorfer, undergraduate student, University of Manchester (submitted November 2014)
Cataloguer: Lisa Crawley, Archivist, The John Rylands Library
Cataloguer: John Hodgson, Head of Special Collections, John Rylands Research Institute and Library
Copyright: Transcriptions, notes and TEI/XML © the editors
Revision date: 2 November 2021